sabine stegmeyer ...
... dichter dran ...

te podía ver - muerte
...
ich konnte dich sehen ..... te podía ver
tod ....... muerte
dein flügelschatten ........... la sombra de tu ala
legte sich über das ............... se puso sobre
schlagende herz .................... el corazón latiendo
brachte ihm ewige ruhe .......................... llevándolo al eterno descanso
und in einem endlos ................................ y parece infinito el hálito
scheinenden hauch .................................... en que el alma
machte sich die seele ........................................ se puso en camino
auf den weg .......................................... dejando tras de sí
ihre hülle ............................................ su envoltura
hinter sich lassend ..............................................
.............................................
ich konnte dich hören ........................................ te podía oir
tod .................................... muerte
deine murmelnden stimmen ................................. tus voces murmurando
und für einen augenblick ............................. y por un instante
einen flügelschlag .......................... un golpe de ala
löste sich die welt auf ........................ el mundo se disolvió
brachtest du ...................... hiciste callar
den schrillen alltag ..................... la vida cotidiana
zum schweigen ................... ruidosa
..................
du berührtest mich ............... me tocaste
tod ............. muerte
flügelhauch streichelte ........... soplo de ala acarició
meine wange ......... mi mejilla
ein gruß aus der ewigkeit ........ un saludo de la eternidad
eine erinnerung ........ haciendo recordar
an das leben ..... la vida
...


ist nur ein tropfen ... es solamente una gota
... que
was interessiert es ... le interesa
den wald, ob dieser tropfen ... al bosque, si esta gota
auf einem blatt ruht, so zart ... se halla sobre una hoja, tan suavemente
schimmernd, oder am boden zerplatzt? ... brillando, o se reventa en el suelo?
was interessiert es das universum, ... que le interesa al universo, si nuestra
ob unsere erde teil einer galaxie ist, ... tierra es parte de una galaxia,
blau schimmernd, oder unter ... azul brillando, o se agosta
unseren füßen verdorrt, ... bajo nuestros pies,
sterbend ... sucumbiendo
...

so you must climb the mountain to see the horizon... 
©2008 Sabine Stegmeyer
für mich
neugierige nase
dieses weltweite netz
fängt mich ein mit klebrigem
faden haftend nicht mehr loslassend
zieht es mich in den abgrund vorbei an bildern
menschen seelennöten freuden mit jedem klick tiefer
in welten angefüllt mit phantasien wissen musik plappern
verschleimt verklumpt sich in meinen nasengängen und
ab und zu muss ich niesen zupfe mir heraus einen
dicken ...............–––................. www
popel
kelch der wehmut
gott bewahre mich
*
* *
*
vor dir – kelch der wehmut, gefüllt mit trauer und schön
zerdachten erinnerungen, fettaugen der vergangenheit, trübes
gemisch aus früher–war–alles–besser und heutzutage. benetzt
lippen, verklebst verstand. geh! vorbei! gesöff der
jammernd rückwärtsgewandten, müde die
schultern klopfenden. sie
nippen
sich zunickend
schluck für
schluck
und
vergießen
heiße tränen, singen lieder über vergangene zeiten,
trübe blickend, blind für die schönheiten des hier und jetzt.
©2007 Sabine Stegmeyer