sabine stegmeyer ...

                      ... dichter dran ...








ich konnte dich sehen - tod     
te podía ver - muerte


                                  ...
      ich konnte dich sehen ..... te podía ver
                                   tod ....... muerte
              dein flügelschatten ........... la sombra de tu ala
               legte sich über das ............... se puso sobre
                   schlagende herz .................... el corazón latiendo
         brachte ihm ewige ruhe .......................... llevándolo al eterno descanso
             und in einem endlos ................................ y parece infinito el hálito
              scheinenden hauch .................................... en que el alma
          machte sich die seele ........................................ se puso en camino
                        auf den weg .......................................... dejando tras de sí
                           ihre hülle ............................................ su envoltura
               hinter sich lassend ..............................................
                                           .............................................
               ich konnte dich hören ........................................ te podía oir
                                          tod .................................... muerte
        deine murmelnden stimmen ................................. tus voces murmurando
             und für einen augenblick ............................. y por un instante
                       einen flügelschlag .......................... un golpe de ala
                 löste sich die welt auf ........................ el mundo se disolvió
                             brachtest du ...................... hiciste callar
                  den schrillen alltag ..................... la vida cotidiana
                       zum schweigen ................... ruidosa
                                            ..................
                du berührtest mich ............... me tocaste
                                      tod ............. muerte
          flügelhauch streichelte ........... soplo de ala acarició
                           meine wange ......... mi mejilla
            ein gruß aus der ewigkeit ........ un saludo de la eternidad
                           eine erinnerung ........ haciendo recordar
                                   an das leben ..... la vida
                                                        ...

©2008 Sabine Stegmeyer







ist nur ein tropfen ... es solamente una gota


... que

was interessiert es ... le interesa

den wald, ob dieser tropfen ... al bosque, si esta gota

auf einem blatt ruht, so zart ... se halla sobre una hoja, tan suavemente

schimmernd, oder am boden zerplatzt? ... brillando, o se reventa en el suelo?

was interessiert es das universum, ... que le interesa al universo, si nuestra

ob unsere erde teil einer galaxie ist, ... tierra es parte de una galaxia,

blau schimmernd, oder unter ... azul brillando, o se agosta

unseren füßen verdorrt, ... bajo nuestros pies,

sterbend ... sucumbiendo

...

©2008 Sabine Stegmeyer







pfundstücke - von himmel und erde - heaven and earth


you no longer want to stare at the slopes of the valley?
so you must climb the mountain to see the horizon...    




©2008 Sabine Stegmeyer






www-popel

nix
für mich
neugierige nase
dieses weltweite netz
fängt mich ein mit klebrigem
faden haftend nicht mehr loslassend
zieht es mich in den abgrund vorbei an bildern
menschen seelennöten freuden mit jedem klick tiefer
in welten angefüllt mit phantasien wissen musik plappern
verschleimt verklumpt sich in meinen nasengängen und
ab und zu muss ich niesen zupfe mir heraus einen
dicken ...............–––................. www
popel


©2008 Sabine Stegmeyer





kelch der wehmut


gott bewahre mich
*
* *
*
vor dir – kelch der wehmut, gefüllt mit trauer und schön
zerdachten erinnerungen, fettaugen der vergangenheit, trübes
gemisch aus früher–war–alles–besser und heutzutage. benetzt
lippen, verklebst verstand. geh! vorbei! gesöff der
jammernd rückwärtsgewandten, müde die
schultern klopfenden. sie
nippen
sich zunickend
schluck für
schluck
und
vergießen
heiße tränen, singen lieder über vergangene zeiten,
trübe blickend, blind für die schönheiten des hier und jetzt.


©2007 Sabine Stegmeyer